梅花落 Mei Hua Luo (1980 - )
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
另一枝玫瑰被风吹走 |
Eine weitere Rose wurde vom Wind weggeweht |
|
|
|
|
经期仍在继续,流血还未備止 |
Meine Periode dauert an, die Blutung hat noch nicht aufgehört |
那枝玫瑰,从前的脖子 |
Diese Rose, der frühere Hals |
被季节卡在指缝中浅吟低唱 |
Summt durch die Saisonkarte in den Fingerspalten |
今天,我记不起来了 |
Kann mich nicht erinnern, wie der heutige Tag kam |
哪里还有脖子?那些季节发出的 |
Wo ist der Hals geblieben? Diese Jahreszeiten geben |
噪音,玫瑰一样,任时光的衰老划过脸庞 |
Ein Geräusch von sich, wie Rosen, die die Altersschwachheit der Zeit über das Gesicht kratzen lassen |
我持有了,其中一次秋风吗?关于流血的心情 |
Verfügte ich einmal über einen Herbstwind unter ihnen? Was die Stimmung des Blutvergießens angeht |
在未来的深夜,和一阕头顶花瓶的词,萍水相逢 |
In einer zukünftigen Nacht, werde ich die Zufallsbekanntschaft mit einem Gedicht einer auf dem Kopf getragenen Blumenvase machen |
在纸上,在消极的抵抗下,早熟而早谢 |
Auf dem Papier, in passivem Widerstand, frühreif und früh verblüht |